1. How Much Should a Translation Cost?

Without a doubt, affordable prices for translations are very important. However, keep in mind that “you always get what you pay for” – especially in the translation sector. There are many people out there offering translation services for 0.06 EUR per word or even less.

Let me calculate this for you. A usual translator can handle about 250 word per hour. If we assume that a translator works for 0.06 EUR per word, he or she would work for (250*0.06) 15 EUR per hour. If we subtract costs for taxes, insurance, and business expenses, there isn’t much left to live from.

People offering their services for such rates are by no means professional translators, but people who happen to speak multiple languages and wish to somehow earn a little extra money. I know that those prices appear very tempting. However, I assure you that such translations will be flooded with serious mistakes and incomprehensible sentences. In the end, you will inevitably have to pay a much higher price.

What are Realistic Prices for Professional Translations?

Adequate prices of professional specialized translators (freelancers, not translation agencies) start at about 0.11 EUR per word. Of course, the price depends on some factors. The most important ones are:

  • Complexity of the field (e.g., technology)
  • Complexity of the source text
  • Widely spread languages are usually cheaper than rare languages
  • Further services in addition to translation (e.g., proofreading)
  • Experience of the translator

Example: A translation of a high-tech laser documentation from Swedish to Hebrew is more expensive than a closet assembly instruction from Spanish to English.

Finding the Right Translator

Fire-extinguishers-and-granadesWho turns fire extinguishers to hand grenades and a toolbox to a manicure set? No, we are not talking about angry sorcerers. This post is about how “translators” turn something usual into something hilarious or even dangerous.

All of us have come across really bad translations at least once in our lives. Many of them make us laugh. However, most of them are nothing to laugh at for the people who ordered decent translations and received this kind of “masterpieces”. App developers require excellent translations to enter new markets. Every mistake in the translation could leave their customers confused or even angry – and the developer’s image damaged.

A huge challenge for developers planning to enter a new market is to find a suitable translator. The following tips will help you to find the perfect translator for your requirements.

Contents of the Finding the Right Translator series

This will be the beginning of a blog series to guide you to your perfect translator. Beginning now, we will publish a new post every week explaining to you what you have to take into account when searching for a translator.

Here is a short summary of the posts we will publish over the next weeks:

  1. How Much Should a Translation Cost?
  2. Professional Translator vs. Non-professional Translator
  3. Why You Should Look for Specialized Translators
  4. The Mother Tongue of a Translator
  5. Translation Agency or Freelancer?
  6. In a Nutshell

About this Blog

What is the Translate Your App Blog About?

The main goal of this blog is to support you throughout the whole translation process. For example, we will give you tips on how to choose the perfect translator for your requirements and explain how translators work and what they require from you to do their job as good as possible.

This blog will enable you to communicate more effectively with your translator, increase the quality of your translations, and even significantly lower the costs of them.

About Translate Your App

We, i.e. Andreas and Tatjana Domme, created Translate Your App to help app and video game developers to enter the German-speaking app market by translating their software from English or Russian into German.

Since very high quality is essential to us, we always check our translations very thoroughly and consult with each other to ensure best-quality results.

To increase the quality of your texts, we can also optimize it for you in terms of comprehensibility, consistency, and translation-friendliness. A pleasant side effect of this is that your optimized texts will be cheaper to translate into further languages.

The Minds Behind Translate Your App

Andreas Domme is a state-certified and experienced translator and interpreter, and a certified technical writer. He combines his translation skills with his professional knowledge of didactics, terminology, and consistent and translation-friendly writing.

Tatjana Domme is also a state-certified and experienced translator and interpreter. She is not only a professional translator, but also a trained computer science and media including programming skills, usability know-how, and media expertise.

What we have in common is our passion for translation as well as apps and video games.

For more information about us and our services, please visit our Translate Your App website

We hope you will not only benefit from this blog, but also enjoy it.

Your Translate Your App team,

Andreas and Tatjana Domme